Home Up Turkish English Dutch
| |
Kıl OldumTakmış takıştırmış Sürmüş
sürüştürülmüş Bir dağınıklık, bir rüküşlük Kıl oldum abi
Giyinmiş rengarenk Perperişan hali Üstelik çorabı
da kaçmış Kıl oldum abi
Kaçacak yer ararım Görsem karanlıkta Başına güneş mi
geçti Ne oldu sana?
Kendine gel kendine Dönde bir bak haline Aynalara küsmüsün Kıl oldum abiLyrics:
Alpay Aydın Music: Tarkan

|
I've
become her slave
She's preened and groomed
She's painted and made up
Such craziness, such madness
Brother, I've become her slave
She's dressed up in all colors
Her manner scatters the senses
And the best part of her is on view
Brother, I've become her slave
I'd look for a place to escape
If I met her in the darkness
But has the sun gone to your head?
What has happened to you?
Come to your senses
Turn and take a look at yourself
My reflection offends me
Brother, I've become her slave
Translation:
Ali Yıldırım
|
Hadi canım sende, olmazki böyle Küsen, kızan kıran kimdi
söyle Yine beni terkedip giden kimdi? Kimdi, kimdi? Kimdi
söyle
Yalan dolan dolu sözlerinle Deli deli bakan
gözlerinle Beni beni dertlere salan kimdi? Kimdi, kimdi? Kimdi
söyle
Yaktın beni sen kor ateşinle Üzdün beni bitmez
hasretinle Seviyorum, bırakmam diyen Kimdi, kimdi Kimdi
söyle
Kahır keder dert hepsi sende Kalmadı sabır tükendi
sende Dayanamam, çekemen of bitti Bitti, bitti, Bitti,
böyle
Nazın, cazın hiç bitmedi gitti Sazın, sözün de zamani
geçti Güle güle sanada, artık bitti Bitti, bitti, Bitti, böyle
Lyrics: Tarkan Music: Ozan Çolakoğlu

|
Who was it?
Come on my love, this won't do,
Snubbed, angered, hurt, explain who was it,
Who was it who deserted me again?
Who was it, who was it?
Who was it, explain
With your words seeped in falsity
With your mad, mad staring eyes,
Who was it that threw me to misery?
Who was it, who was it?
Who was it, explain
You scorched me with your fiery embers,
You devastated me with your unending reverie,
Who said I love you, I won't leave you,
Who was it, who was it?
Who was it, explain
Grief, woe, misery, you have them all
No patience left, it's finished in me,
I can't endure, I can't take it ah! it's finished
It's finished, it's finished,
Finished, like that
Your continuous whims never ended,
And the time has passed for words,
Farewell to you too, it's finished now,
It's finished, it's finished,
It's finished, like that
Translation:
Ali Yıldırım
|
Kapım her çaldığında, sensin sanırım, İçimde hep bir
umut sana koşarım Bitmedi
hasretim ona yanarım Günü güne
ekledim
geçti yıllarım
Özleyeceğim Hep seveceğim Söz verdim
sana
canım Bekleyeceğim
Hiç bitmeyecek gibi geliyor, Günler sensiz ne zor geçiyor Ümidim yarını
bekliyor Kollarım seni sarmak
istiyor Gözlerim seni arzuluyor Ümidim yarıni bekliyor
Lyrics: Alpay
Aydın Music: Tarkan,
Ozan Çolakoğlu

|
I
promised you
With every knock on my door, I think it's you
I hold one hope inside me, that I run to you
My longing hasn't ended, that's what burns me so
With the counting of each passing day
The year's have come and gone
I will miss you
I will always love you
I promised you
I would wait for you
It will never end, that's how it seems
It's so difficult to wait without you
My hopes wait for tomorrow
My arms want to embrace you
My eyes desire you
My hopes wait for tomorrow
Translation:
Ali Yıldırım
|
Veda edip gittin gideli, nedense Nebir
mektup ne
selam gelmedi Durup dururken şimdi niye, sebep ne? Arayip
soruyormuşsun, herkesten beni
Yok
olamaz artık, yok olmaz
artık Sen değerimi bilmedin Farketmez artık, farketmez
artık Kalmadı
değerin senin
Gelipte halimi gördün mü Görüpte
hatırımı
sordun mu? Öyle uzaktan
olmaz ki Elinle ateşimi hiç
ölçtün mü?
O sayfa çoktan kapandı, açamam Geriye dönmem ben asla,
yalvarma Anladım herşey yalanmış, aldanmam İnanmam artık ben aşka,
ben aşka
Yok olmaz artık, yok olmaz artık Sen değerimi
bilmedin Farketmez artık, farketmez artık Kalmadı
değerin
senin
Lyrics: Alpay
Aydın Music: Tarkan, Ozan Çolakoğlu

|
Did
you bother to see how I was feeling?
Since your departure and
goodbye, for some reason
Not one letter, not one word came by
Now all of a sudden, what's the reason, why
Are you supposedly asking everyone about me?
No, it won't do anymore, no it won't do anymore
You didn't realize my worth
No, it doesn't matter anymore, no it doesn't matter anymore
You have no worth left
Did you bother to see how I was feeling?
Did you see me and ask how I was?
It can't be done from such a distance?
Did you ever measure my fever with your hands?
That chapter closed long ago, I can't re-open it
I'll never return to the past, so don't plead for it
I realized that everything was a lie, I won't be tricked
I don't believe in love anymore (in love I don't)
No, it won't do anymore, no it won't do anymore
You didn't realize my worth
No, it doesn't matter anymore, no it doesn't matter anymore
You have no worth left
Translation:
Ali Yıldırım
|
Yoksun yanımda
en zor anımda Olmuyor sabah o
şafaklarla Geceler dolmuş sanki
hüzünle Çok özledim, seni gece
bahane
Sarıl
bana, sarıl bana Yalnızlım sabah
ayazlarında Sensizliğin ilk
akşamında Acılarımla, gözyaşlarımla
Haykırdım
sarıl banaLyrics: Alpay
Aydın Music:
Ozan Çolakoğlu

|
Embrace
meYou're not beside me, at my most
difficult time,
In such twilight morning does not break,
It's as if the nights are pervaded with grief,
I've yearned a lot for you, the night a pretext,
Embrace me, embrace me
My loneliness is in the morning's clear air,
In the first night of your absence,
With my pain, with my tears I cried
Embrace me
Translation:
Ali Yıldırım
|
Gardiyan mı
sevgili mi? Hiç bitmedi, şu göz
hapsi Bıktırdı sorgu suali Artık canıma tak etti
Birazık kahrı varmış Çeksem sanki ne varmış Oldu
canım ara beni!
Seninki sevgimi sanki eziyet Olay bu bundan ibaret
vaziyet Başkası olsa çoktan bırakır giderdi Olmuyor, olamıyor
hoşçakal derdi Pes eder senden
vazgeçerdi
Lyrics: Alpay
Aydın Music: Ozan Çolakoğlu

|
Okay darling, look
me up
Is she a guardian, or a lover?
This eye imprisonment never ended
She's exhausted all the interrogations
I've finally had enough of it
So, she comes with trouble
So, what's wrong if I put up with it?
Okay darling, look me up!
Is yours love, it seems like tribulation
Is it possible for your manner to get any worse
If it had been anyone else, they would have left long ago
It's not working, it can't work, goodbye they'd have said
Your words would have deserted you
Translation:
Ali Yıldırım
|
Ah!
gözlerin Ah! gözlerin beni benden
alan... Sislerin ardından, buğulu bakan
Ah! sözlerin Ah!
sözlerin beni benden çalan... Bir nehir misali, kalbime
akan
Asla, asla vazgeçemen senden asla Olamam ben
sensiz, Yapamam sevgisiz Asla, asla vazgeçemen senden asla Olamam
ben sensiz Kalaman kimsesiz
Ah! saçların Ah!
saçların alev alev
yakan Rüzgarla savrulup bin ışık saçanLyrics:
Tarkan Music: Ozan Çolakoğlu

|
I
will never give you up (Never) Oh,
your eyes
Oh, your eyes which bereft me of myself
Will be found behind the mist
Oh, your words
Oh, your words which bereft me of myself
Just like a river driven into my heart
Never, no I will never give you up
I can't live without you
Can't live without love
Never, no I will never give you up
I can't live without you
I can't live without anyone
Oh, your hair
Oh, your hair that let me go up in flames
The wind blew a thousand sparkles away
Translation
from Dutch: Marleen
|
Kimse çekmez seni, çektiğim gibi Kimse sevmez
seni,
sevdiğim gibi Bile bile köle ettim kendimi, Sende hint kumaşı sandın
kendini
Çok ararsın
beni, çok Çok beklersin beni, çok Çok ararsın
beni, çok çok Çok özlersin beni,
çok
(Çok, çok, çok)
Hergün başka biri, yeni sevgili Sözleri hep yalan, yalan
gözleri Ne sevdiği belli, ne sevmediği Bende şimdi buldum, başka
birini
Sevgi dedin sevdalandik, Sevda bizde kilo ile Bağlan
dedin, bağlanıverdik Metre metre urgan ile Şimdi ahlar, vahvahlar Bu eyvahlar boşuna Tak sepeti koluna Herkes kendi
yoluna
Hergün başka biri, yeni sevgili Sözleri hep yalan, yalan
gözleri Ne sevdiği belli, ne sevmediği Bende şimdi buldum, başka
birini
Lyrics: Alpay
Aydın Music: Ozan Çolakoğlu

|
You'll
search a lot for me
No one puts up with you like I
do
No one loves you like I do
Knowingly, I made myself your slave
You think yourself of Indian material
You'll search a lot for me (a lot)
You'll wait a long time for me (a lot)
You'll search a lot for me (a lot)
You'll miss me a lot (a lot)
(A lot, a lot, a lot))
Everyday someone else, a new love
Her word's all lies, her lying eyes
Uncertain whether she loves me or not
But now I've found someone else
We said love, so we loved
I have love by the kilo
You said become tied
So we did, by the meter
Now all the oh's and the woes
Are for naught
Grab your bag
Everyone goes their own way
Everyday someone else, a new love
Her word's all lies, her lying eyes
Uncertain whether she loves me or not
But now I've found someone else
Translation:
Ali Yıldırım
|
Gözlerin geçmisi sorguluyor Anılar sanki hesap
soruyor Seni bırakıp
gitmem hataymış Deli gönlüm bunu
şimdi
anlıyor
Anladım hala
unutmamışsın Suçluyum, ne desen
haklısın Hasretini çektim nefes gibi Soluğumda
pişmanlığımı
duyarsın
Bana yine gül diyemem Beni yine sar diyemem Sevgimin
hatırına birtanem Hiç olmazsa
selam ver
Lyrics: Alpay
Aydın Music: Ozan Çolakoğlu

|
Say
helloYour eyes question the past,
It's as if the memories are reprimanding me,
It was a mistake to go and leave you,
Only now does my foolish heart understand,
I understand that you still haven't forgotten
I'm guilty, whatever you say is right,
I drew in your absence like a breath,
In my breathing you'll hear my regret
I can't ask you to smile at me again
I can't ask you to enfold me again
For the sake of my love, my only one
At least say hello
Translation:
Ali Yıldırım
|
Sevmiştik belki birzaman Söyle ne geriye kalan? Sevgimin yerini nefret aldı Unuttum, sildim ben çoktan
Sana yıllarımı
verdim Yoluna sevgimi
serdim İnanabilseydim sözlerine Belki yeniden severdim
Haydi yırt resimleri Haydi
yak mektubları Geriye
senden hiçbir hatıra kalmamalı
Yetti artık, yetti Bitti herşey, bitti Katlanamam
yalanların beni tüketti
Hep aldatılan ben oldum Hep
incitilen ben
oldum Pişman olmak için zaman geç artık Son gülen yine ben oldumHaydi yırt resimleri Haydi at
mektubları Geriye
senden hiçbir hatıra kalmamalı
Yetti artık, yetti Bitti herşey
,bitti Katlanamam
yalanların beni tüketti
Lyrics:
Tarkan, Alpay
Aydın Music: Ozan Çolakoğlu

|
Enough
is enough
Maybe we were once in
love
But tell me what's left of it?
A thousands hates have replaces my love
I've forgotten it for anger, ages ago
I gave you my years
I spread my love across your path
If I could have believed your words
Maybe I could love you again
Come on, tear up the pictures
Come on, burn the letters
No memory of you must remain
Enough is enough
It's all over
I can't cope, your lies have finished me
I was the one whom was tricked
I was the one whom was hurt
It's too late for regrets
I'm the one who's had the last laugh
Come on, tear up the pictures
Come on, burn the letters
No memory of you must remain
Enough is enough
It's all over
I can't cope, your lies have finished me
Translation:
Ali Yıldırım
|
Yine sensiz güneş batıyor Yine sensiz akşam
oluyor Beni bekliyor kederler Yine gecem hüzün
kokuyor
Heryerde, herşeyde izin var
seni anlatı Hatırlatır
bütün şarkılar Ah! Bu yalnızlık neden? söyle Sensiz nasıl geçecek
yıllar?
Nerdesin, kiminlesin? Ah!
sevgilim, dön, seni çok özledim
Dönmeyeceksin sen anladım Ben sensiz, ben
sevgisiz nasıl yaşarım ? Gözlerim
ıslak bekliyorum Bir umut ver
yalvarırım
Nerdesin, kiminlesin ? Ah!
sevgilim, dön, seni çok özledim
Lyrics: Tarkan Music: Ozan Çolakoğlu

|
Without you again
The sun is setting without you
again
Night is falling without you again
My sorrows await me
My night is perfumed with longing again
Everywhere, on everything there is your mark
All the songs are remembering and expounding you
Oh! Why this loneliness?
Without you the years will not pass easily
Where are you? Whom are you with?
Oh! Return my love, for I miss you so much
I've realized that you will not return
Without you, without love how will I live?
I wait with wet eyes
Give me some hope, I beg you
Where are you? Whom are you with?
Oh! Return my love, I miss you so much
Translation:
Ali Yıldırım
|
|